Čia yra keleta dažnai vartojamų vokiškų frazių bendro pobūdžio pokalbiams su žmonėmis, kuriuos jau pažįstate.
Klausiant, kaip kažkas laikosi
| Wie geht es dir? | Kaip tau sekasi? |
| Wie geht's | Kaip einasi? (draugiškame pokalbyje) |
| Wie läuft's? | Kaip gyveni? (draugiškame pokalbyje) |
| Mir geht es gut, danke | Puikiai, ačiū |
| Mir geht es ganz gut, danke | Gerai, ačiū |
| Ganz gut, danke | Gerai, ačiū |
| Geht so | Viskas gerai |
| nicht so besonders arba nicht so gut | Ne per geriausiai |
| Und dir? | O tu? (atsakydamas į wie geht es dir? arba wie geht's) |
| Und selbst? | O pats? |
Klausiant, ką kažkas veikia ar nuveikė
| Was machst du gerade? | Ką veiki? |
| Was hast du so gemacht? | Ką nuveikei? |
| Viel gearbeitet | Daug dirbu |
| Viel zu tun gehabt für die Uni | Daug mokausi |
| Ich habe viel zu tun gehabt | Aš buvau labai užsiėmęs |
| Alles wie immer | Tas pats, kaip ir visada |
| Nicht viel | Nedaug, ne per daugiausiai |
| Ich komme gerade aus … zurück | Aš ką tik sugrįžau iš … |
| Portugal | Portugalijos |
Klausiant, kur kažkas yra?
| Ich bin … | Aš … |
| zu Hause | namuose |
| auf der Arbeit | darbe |
| in der Stadt | mieste |
| auf dem Land | kaime |
| beim Einkaufen | parduotuvėse |
| im Zug | traukinyje |
| bei Stefan | su Stefanu |
Klausiant apie planus
| Hast du schon Pläne für den Sommer? | Ar turite planų vasarai? |
| Was machst du …? | Ką veiksi per …? |
| an Weihnachten | Kalėdas |
| an Silvester | Naujuosius metus |
| an Ostern | Velykas |
| Was machst du am Wochenende? | Ką veiki savaitgalį? |